首页> 外文期刊>Business week >OUT FOR BLOOD? WHO YOU GONNA CALL?
【24h】

OUT FOR BLOOD? WHO YOU GONNA CALL?

机译:出去吃饭?你要给谁打电话?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Julie roehm's legal and public-relations strategy may seem hyperaggressive. Besides suing Wal-Mart for wrongful termination, the former marketing star has accused its top officers of violating the company's conflict-of-interest rules. Now Roehm has hired Michael Sitrick, whose Los Angeles public-relations firm is known for going atomic on opponents, using "truth squads" (which dig up alleged inaccuracies in the media), "wheel-of-pain" tactics (negative publicity to quicken settlements), and high-profile journalists (who write profiles).
机译:朱莉·罗姆(Julie Roehm)的法律和公共关系策略似乎过于激进。这位前营销明星除了起诉沃尔玛不当解雇外,还指控其高级管理人员违反了公司的利益冲突规则。现在,罗姆(Roehm)聘请了迈克尔·锡特里克(Michael Sitrick),后者以在反对派上持坚决态度而闻名于世。他使用“真相小队”(在媒体中发现了据称的错误之处),“痛苦之轮”战术(对加快定居)和知名新闻工作者(撰写个人简介)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号