【24h】

Up in the Air

机译:在空中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Catherine Porthouse bought a home in 2010 in the bayous of Louisiana, she didn't worry much about the possibility of flood damage. Her house, in the town of Des Allemands, is shielded by marshlands and a levee and had no history of problems. Flood insurance wasn't required, but she purchased a policy just in case. In March, Porthouse got a rude surprise. The Federal Emergency Management Agency announced at a town meeting that it had rewritten the state's flood maps and added her house and hundreds of others to Louisiana's flood zone. She was told she'll have to raise her house 8 feet into the air and fill in the space beneath it. If she doesn't, her yearly flood insurance bill will jump from $388 to $18,000. "I left in tears," Porthouse says.
机译:当凯瑟琳·波特豪斯(Catherine Porthouse)于2010年在路易斯安那州繁华的路易斯安那州购置房屋时,她并不担心洪水泛滥的可能性。她的房子在德阿勒曼德斯(Des Allemands)镇,被沼泽地和堤防所遮盖,没有任何问题的历史。不需要洪水保险,但为了以防万一,她购买了一份保单。三月份,波特豪斯得到了一个无礼的惊喜。联邦紧急事务管理局(Federal Emergency Management Agency)在一次城镇会议上宣布,它已改写了该州的洪水地图,并将她的房屋和其他数百所房屋添加到了路易斯安那州的洪水区。有人告诉她,她必须将房屋高高8英尺,并填满房屋下方的空间。如果她不这样做,她的年度洪水保险账单将从388美元跃升至18,000美元。 “我流着眼泪,”波特豪斯说。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2013年第4343期|29-30|共2页
  • 作者

    Annie Linskey;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号