首页> 外文期刊>Business week >U always crack me up Janet!
【24h】

U always crack me up Janet!

机译:妳总是把我弄死珍妮特!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the next major financial scandal, when e-mail and other digital communications among co-workers again turn into courtroom evidence, they will likely include Slack chats. That means federal prosecutors will almost certainly review scattered arguments about the relative merits of bagels and burritos and links to the occasional clickbait quiz. ("Do you belong in NY or SF?") Try to imagine stern attorneys puzzling over transcripts that descend into a stream of sarcastic animations, or a judge ruling on the legal meaning of a chat room meme.
机译:在下一个重大财务丑闻中,当同事之间的电子邮件和其他数字通信再次成为法庭证据时,他们很可能会包括闲聊。这意味着联邦检察官几乎肯定会审查有关百吉饼和卷饼的相对优劣的零散论据,以及偶尔点击诱饵测验的链接。 (“您属于NY还是SF?”)请想象一下,严厉的律师在记录下来的讽刺动画或法官就聊天室模因的法律意义做出的裁决中困惑不解。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2015年第4432期|35-36|共2页
  • 作者

    Rebecca Greenfield;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号