首页> 外文期刊>Business week >ONE HUNDRED PERCENI
【24h】

ONE HUNDRED PERCENI

机译:一百个perceni

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Stephen Miller's corner office in the West Wing of the White House is utterly barren-no pictures on the walls, no books on the shelves, no indication even of who inhabited the space a month earlier, before the Obama administration cleared out. "Couldn't tell you," Trump's intense and polarizing 31-year-old senior policy adviser says with a shrug. Miller isn't being unfriendly. Rather, his spartan surroundings and indifference to small talk are byproducts of a life pared of every detail that doesn't advance the singular glory of Donald J. Trump. Concerned that Trump wasn't accruing the praise Miller felt was merited, he wanted to set the record straight. "Donald Trump has funda-mentally realigned American politics," he says, stabbing a finger on his desk. "It's time the media acknowledge this and give him the credit he deserves." That's not, to put it mildly, the story preoccupying the media right now. Over the last few weeks, Trump's White House has exploded in chaos and infighting-a situation Miller exac-erbated by helping to mastermind the sudden and much-criticized rollout of Trump's Jan. 27 executive order banning people from seven Muslim-majority countries, which federal judges swiftly blocked. In fact, it was no accident that the order was sprung without warning on a Friday afternoon. Trump's chief strategist, Steve Bannon, arranged the timing in the expectation that opponents, freed from work on the weekend, would stage huge protests-drawing maximum attention and galvanizing Trump supporters as the president followed through on a controversial campaign promise, says a senior administration official.
机译:斯蒂芬·米勒(Stephen Miller)在白宫西翼的角落办公室完全荒芜,墙上没有照片,书架上没有书,甚至没有迹象表明一个月前奥巴马政府清理之前有人居住在该空间。特朗普激烈,两极分化的31岁高级政策顾问耸耸肩说:“不能告诉你。”米勒并不是不友好。相反,他斯巴达式的环境和对闲聊的冷漠是生活中每一个细节都削减了的副产品,这些细节并没有推动唐纳德·J·特朗普的荣耀。考虑到特朗普没有获得米勒认为值得称赞的称赞,他想保持纪录。他说:“唐纳德·特朗普从根本上改变了美国政治,”他用手指刺了一下桌子。 “现在是媒体承认这一点并给予他应有的荣誉的时候了。”坦率地说,这不是目前媒体所关注的故事。在过去的几周中,特朗普的白宫陷入混乱和内斗状态。米勒通过协助策划突然而备受批评的1月27日行政命令,禁止来自七个穆斯林多数国家的人们,加剧了这种情况。联邦法官迅速封锁。实际上,在星期五的下午突然发出订单而没有发出警告绝非偶然。特朗普的高级战略家史蒂夫·班农(Steve Bannon)安排了时间,期望反对派在周末免除工作,将进行大规模抗议活动,引起最大的关注,并在总统遵循有争议的竞选承诺时激起特朗普的支持者。官方。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2017年第4513期|50-55|共6页
  • 作者

    JOSHUA GREEN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:27:28
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号