【24h】

Back-to-Work Blues?

机译:背对工作蓝调?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The past year has been grim, solitary, and deeply traumatic. For the tech industry it's been all those things, plus hugely lucrative. Silicon Valley has long specialized in technologies that compete with face-to-face social interaction, and this year the competition disappeared. "The pandemic has allowed us to test hypotheses that we were considering but have never dared testing fully," says Diego Comin, a professor of economics at Dartmouth University who studies technology adoption. "Remote learning, massive virtual conferencing, leisure that has a large digital component. Because we don't have any other alternative now, we had to try them with a positive attitude." The companies behind those technologies-Zoom, Slack, DoorDash, Netflix, and Amazon, to name a few-have seen business go nuts amid a broader economic meltdown. But at some point, maybe even this year, things will start going back to normal. What happens then is an enormous unknown for the industry. Which of these new tools will keep their value when human contact is no longer freighted with contagion and death? Here are a few hypotheses.
机译:过去的一年已经严峻,孤独和深刻的创伤。对于技术产业而言,这是那些东西,加上大量利润。硅谷长期以来一直专业从事与面对面的社交互动竞争,今年竞争消失了。 “大流行使我们能够测试我们正在考虑但从未完全测试过的假设,”达特茅斯大学经济学教授迭戈·科因说,他们研究技术采用。 “远程学习,大规模的虚拟会议,具有大型数字组件的休闲。因为我们现在没有任何其他替代方案,我们不得不以积极的态度试试。”在更广泛的经济崩溃中,这些技术缩放,松弛,Doordash,Netflix和Amazon的公司缩放,休闲,Doordash,Netflix和亚马逊。但在某些时候,也许甚至今年,事情就会开始恢复正常。那么发生了什么是一个巨大的产业未知。当人类接触不再随着传染病和死亡而无法下车时,这些新工具中的哪一个将保持其价值?这是一些假设。

著录项

  • 来源
    《Bloomberg business week》 |2021年第4686期|44-45|共2页
  • 作者

    Drake Bennett;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 23:00:45

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号