首页> 外文期刊>Bloomberg business week >movefast and vape things
【24h】

movefast and vape things

机译:移动和vape的东西

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 2004, Stanford grad students Adam Bowenand James Monsees set out to reinvent the tobacco industry. In 2015 their company, Juul Labs Inc., began selling e-cigarettes and flavored nicotine pods that were twice as potent as many competing vape rigs. By the following winter, "Juuling" was a verb. The two men, former smokers, said their goal was to save millions of lives a year by helping smokers switch. "Fifty years from now, nobody's going to be smoking cigarettes," Bowen said in a promotional video. "They're going to look back and think, Oh, my God, I can't believe people used to do that."He may be right, but the question today is what happens to Juul. It's facing investigations by the U.S. Food and Drug Administration and the Federal Trade Commission, a congressional inquiry, dozens of lawsuits, and, reportedly, a criminal probe by the Department of Justice. San Francisco has banned the sale and distribution of e-cigs. On Oct. 7, Kroger Co. announced it would stop selling them, joining Walmart Inc. and other retailers. Regulators are investigating whether Juul illegally marketed its products as healthier than cigarettes, and to minors.
机译:2004年,斯坦福毕业生亚当鲍文詹姆斯蒙特斯出发了重塑烟草行业。 2015年他们的公司Juul Labs Inc.开始销售电子卷烟和调味的尼古丁豆荚,这是许多竞争Vape钻井平台的两倍。在接下来的冬天,“Juuling”是一个动词。这两个人前吸烟者表示,他们的目标是通过帮助吸烟者开关节省数百万生命。 “从现在开始五十年,没有人会被吸烟,”鲍文在促销视频中说。 “他们要回头看,哦,我的上帝,我无法相信曾经这样做的人。”他可能是对的,但今天的问题是尤努尔会发生什么。它面临着美国食品和药物管理局和联邦贸易委员会的调查,国会调查,数十名诉讼,并据报道,司法部的刑事探针。旧金山已禁止e-cigs的销售和分配。 10月7日,Kroger Co.宣布将停止销售它们,加入Walmart Inc.和其他零售商。监管机构正在调查Juul是否非法将其产品与未成年人更健康地销售其产品。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号