首页> 外文期刊>Bloomberg business week >How a Foreign Investor Ratt'ed a Tiny African Economy
【24h】

How a Foreign Investor Ratt'ed a Tiny African Economy

机译:外国投资者如何纠正一个小的非洲经济

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mohlalefi Moteane runs his wool and mohair brokerage out of his veterinary practice, housed in a small building on a dirt road in Maseru, the ramshackle capital of Lesotho. When a young Chinese businessman visited in 2012 asking to join the business, Moteane turned him away. He saw no need for taking on a partner he didn't know.Six years later the same businessman, Guohui Shi, and his Lesotho Wool Centre were awarded a monopoly over the wool and mohair trade in theSouthern African mountain kingdom, meaning that Moteane and other small brokers would have to shut down. Since then, thousands of farmers have had to wait a year or more to be paid by Shi's brokerage; some say they've been underpaid, and others say they haven't been paid at all. Approximately 75% of Lesotho's population lives in rural areas and relies on wool and mohair for income. Some herders have been forced to eat their flocks to survive.
机译:Mohlalefi Moteane在他的兽医练习中运行他的羊毛和莫希尔经纪,坐落在莱索托的摇滚首都马塞卢的一条小型大厦。当2012年访问的年轻中国商人要求加入这项业务时,Moteane将他转过来了。他不需要接受他不知道的合作伙伴。六年后,同一个商人,郭辉石和他的莱索托羊毛中心被授予了羊毛和莫河贸易的垄断南部非洲山王,这意味着Moteane和其他小型经纪人将不得不关闭。从那时起,成千上万的农民必须等待一年或更长时间才能得到施的经纪人支付;有人说他们已经过分了,其他人说他们还没有得到支付。大约75%的莱索托人口在农村地区生活,并依靠羊毛和莫河进行收入。一些牧民被迫吃羊群来生存。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号