...
【24h】

The Lighthouse Preservation Corner

机译:灯塔保护角

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The above statement was one of the eighteen recommendations from the 17th IALA Conference held in Cape Town in March. This confirms that the work of IALA on guidelines and the exchange of information relating to the Conservation of Historic Lighthouses is still considered important to its members. The technical Session 9 of the Conference entitled Aids to Navigation Heritage was held on 27th March and one of the papers presented in the session related to the protection of large Fresnel lenses and four of the papers dealt with the varying approaches and different ways of adopting alternative use in different countries to protect their historic lighthouses. These were also two of the main topics covered during the IALA Seminar held in Santander in June 2009.%Cet article est écrit par Bob Mclntosh, président du Groupe de travail 2, patrimoine, conservation et génie civil de la Commission EEP de l'AISM. Il cite: "l'AISM devrait continuer à fournir des orientations sur la préservation et l'entretien des équipements et objets historiques. " C'était l'une des dix-huit recommandations de la 17ème Conférence de l'AISM qui s'est tenue au Cap en mars. Cela confirme que les travaux de l'AISM sur les orientations et l'échange d'informations relatives à la conservation des phares historiques sont toujours considérés comme importants pour ses membres. L'auteur parle de la session 9 de la Conférence du Cap, patrimoine des aides à la navigation, tenue le 27 mars et aborde brièvement les communications concernant la protection des grandes lentilles de Fresnel par le Japon, l'utilisation alternative des sites en Norvège, l'accès du public en Australie et la préservation des phares comme monuments historiques au Chili. En Nouvelle-Calédonie (France) on a tenu compte du r?le joué par les diverses autorités dans la protection des phares. Les membres sont invités à fournir des informations sur la condition des batiments en vue de l'élargissement de la ligne directrice. De nouveaux membres ont été invités à assister à la Commission EEP, en particulier au groupe de travail sur le patrimoine, et le génie civil qui commencera le 4 Octobre 2010.
机译:以上声明是3月在开普敦举行的第17届IALA会议的18项建议之一。这证实了IALA在准则和有关历史灯塔保护的信息交流方面的工作对于其成员仍然很重要。 3月27日举行了大会第9届技术会议,题为“航行遗产的援助”,会议上提交的其中一篇论文涉及保护大菲涅耳透镜,其中四篇论文涉及采用替代方法的不同方法和不同方式。在不同国家使用以保护其历史悠久的灯塔。这也是2009年6月在桑坦德举行的IALA研讨会上涵盖的两个主要主题。%Cet文章,Bob Mclntosh,旅行组2,爱国人士,环境保护和民政委员会EEP de l'AISM 。 Il引用:“ l'AISM的继任者,保护和取向的历史与目标的历史。”《第17届Conférencede l'AISM quisest》 Tenue au Cap en mars。确认有关方向和有关情报的亲戚在历史上的重要性得到保护,这是通俗易懂的重要消息。第9届会议上的法国保卫会议,航海家爱国人士,法国通讯社与法国保护日大菲雷斯内勒比勒保护区有关的通讯,法国北方利用网站,法国公共历史和公共保护古迹博物馆。 EnNouvelle-Calédonie(法国)参加了保护法的多样化手风琴比赛。指导状况条件信息手册。 2010年10月4日,欧洲委员会EEP的新成员,欧洲委员会EEP成员,爱国者参加旅行的团体以及民意调查的开始。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号