首页> 外文期刊>Building >'LONDON DOESN'T HAVE TO BEAT BEIJING, NOR SHOULD IT TRY. YOU HAVE TO BE PRAGMATIC AND GET 80% THERE'
【24h】

'LONDON DOESN'T HAVE TO BEAT BEIJING, NOR SHOULD IT TRY. YOU HAVE TO BE PRAGMATIC AND GET 80% THERE'

机译:伦敦不必打北京,也不必尝试。您必须务实,并得到80%

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

David Higgins has to deliver the 2012 Olympics with a fraction of the money that China had to spend. Oh, and he has to regenerate a swath of east London at the same time. To kick off our countdown to the Games, Sarah Richardson asked him how he's planning to do it. At the foot of Mount Kilimanjaro, a warning sign is nailed to the Marangu Gate. "If you have a sore throat, a cold or breathing problems do not attempt to go more than 3,000m above ground level. All climbers must be physically fit." Glacier-covered, despite being on the edge of the equator, Africa's highest mountain tests the endurance of the most experienced climbers. About 20 to 30 people die on its slopes every year and almost 1,000 more are evacuated suffering from dehydration, altitude sickness or just sheer exhaustion. David Higgins, the chief executive of the Olympic Delivery Authority (ODA), chose to scale this mountain after a training regime that consisted solely of taking his cappuccinos skinny and walking up the escalators on the tube.
机译:大卫·希金斯(David Higgins)必须用中国必须花费的一小部分钱来举办2012年奥运会。哦,他必须同时再生伦敦东部的一片片土地。为了开始我们对奥运会的倒计时,莎拉·理查森(Sarah Richardson)问他打算如何做。在乞力马扎罗山脚下,Marangu门被钉上了警告牌。 “如果您喉咙痛,则感冒或呼吸困难不要试图超过地面3,000m。所有登山者必须身体健康。”尽管位于赤道边缘,但冰川覆盖着非洲最高的山峰,测试了最有经验的登山者的耐力。每年约有20至30人在山坡上丧生,另有近1000人因脱水,高原反应或精疲力尽而被疏散。奥林匹克交付管理局(ODA)首席执行官戴维·希金斯(David Higgins)选择了对这座山进行爬坡训练,这是一种训练制度,其中包括只让他的卡布奇诺咖啡变瘦,然后沿着电扶梯向上走。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2008年第35期|p.363839|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:37:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号