...
首页> 外文期刊>Building >The calm before the storm
【24h】

The calm before the storm

机译:风暴前的平静

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

With parliament in recess, school is out for summer. After the flurry of excitement over the prime minister's radical reshuffle in the middle of July, the dog days of August are now upon us. But this period of relative calm will be short-lived. In just five weeks, Westminster will be abuzz again, with new ministerial teams having read their way into new briefs over the summer break, feverishly working out exactly how they can make their mark ahead of the general election next year. Much of the commentary on the reshuffle has focused on the whys and the wherefores - and of course, the extent of it given the stark contrast with a deliberate strategy of keeping key players in the core ministerial briefs until now.
机译:议会休会期间,学校要放暑假。在7月中旬对总理的彻底改组感到兴奋之后,八月的动荡日子就到了。但是这段相对平静的时期将是短暂的。在短短的五个星期内,威斯敏斯特宫将再度热闹,新的部长级团队已在暑假期间阅读了新的摘要,并热切地想出如何在明年大选之前取得成功的标志。关于改组的大部分评论都集中在其原因和原因上,当然,其程度与形成鲜明对比的是故意将关键人物保留在核心部长简报中的策略。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2014年第32期|28-28|共1页
  • 作者

    Tim Byles;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号