首页> 外文期刊>Building >It's the climate, stupid
【24h】

It's the climate, stupid

机译:这是气候,愚蠢

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The perfect storm (pun intended) hit the UK this Easter, as record temperatures coincided with David Attenborough's television programme Climate Change: the Facts, Extinction Rebellion's takeover of London and Swedish teenager Greta Thunberg's extraordinary initiative and eloquence. This must have given anyone with any sensibility pause for thought. If the tipping point is reached and passed in 10 years' time, will we be embarrassed by a similar question to that posed by Savile Lumley's fictionalised children to their father in his famous First World War poster: "What did you do in the Great (Climate Change) War, Daddy?" - or Mummy, indeed. The answer might be "not enough", or "too little, too late". At Perkins+Will, right from when we first started our office back in the 1980s, when it was Pringle Brandon, we've had an inelegant management maxim that has served us very well: "get your panicking in early, because it's no use panicking after it's too late". Curiously, Greta Thunberg is saying the same thing - almost word for word.
机译:创纪录的温度与大卫·阿滕伯勒(David Attenborough)的电视节目《气候变化:事实,灭绝叛乱》对伦敦的接管以及瑞典少年葛雷塔·滕伯格(Greta Thunberg)的非凡主动和雄辩相吻合,这是一场完美的暴风雨(双关语意)在英国复活节袭击了英国。这一定使任何具有敏感性的人都可以停下来思考。如果在10年内达到并超过了临界点,那么类似萨维尔·勒姆利(Savile Lumley)虚构的孩子们在其著名的第一次世界大战海报中向父亲们提出的问题将使我们感到尴尬:“您在大国做什么? (气候变化)战争,爸爸?“-还是木乃伊。答案可能是“不够”或“太少,太迟”。在Perkins + Will,我们从1980年代首次成立办公室开始,那时是Pringle Brandon,我们有一个优雅的管理准则可以很好地为我们服务:“尽早惊慌,因为这不为时已晚,请使用恐慌”。奇怪的是,格雷塔·滕伯格(Greta Thunberg)在说同样的话-几乎一个字接一个字。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2019年第17期|22-23|共2页
  • 作者

    Jack Pringle;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:22:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号