首页> 外文期刊>Building >TIME IS MONEY
【24h】

TIME IS MONEY

机译:时间就是金钱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the period since Carillion's collapse, as inquiries into what happened continue, the government has stepped up the rhetoric around fair payment by launching two significant consultations and by publishing, for the first time, data on individual firms' payment records. Meanwhile, two listed contractors - Kier and Galliford Try - have been forced into rights issues to raise money to fix their balance sheets, while a third, Interserve, has fallen into pre-pack administration following shareholders' refusal to vote for the company's latest rescue plan. What may not be immediately clear is how inextricably debt and fair payment are linked. Tony Williams, analyst at Building Value, says: "Pushing contractors to improve payment times is going to exacerbate an already very tender financial situation. If it happens, I don't doubt there'll be more bankruptcies as a result." Why? The reason for his prediction is simple: cash. Contractors have traditionally delayed payment to suppliers because it increases the cash they have sitting in the bank. But if they're forced to pay more quickly, the reverse happens - cash is sucked out of their businesses. And it is lack of cash that causes businesses to fail.
机译:自Carillion倒闭以来的这段时间里,随着对情况的不断查询,政府通过发起两次重要的磋商并首次发布有关单个公司付款记录的数据,加强了有关公平支付的言论。同时,两家上市承包商-Kier和Galliford Try-被迫进行配股筹集资金以修复资产负债表,而第三家Interserve在股东拒绝投票支持公司的最新救助方案后陷入了打包前管理计划。现在可能尚不清楚的是,债务和合理付款之间是如何密不可分的。 Building Value的分析师Tony Williams说:“推动承包商改善付款时间将加剧本来就很温柔的财务状况。如果发生这种情况,我毫不怀疑会导致更多的破产。”为什么?他做出预测的原因很简单:现金。承包商历来延迟向供应商付款,因为这会增加他们在银行的现金储备。但是,如果他们被迫支付更快的钱,就会发生相反的情况-现金会从他们的业务中吸走。缺乏现金导致企业倒闭。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2019年第11期|22-24|共3页
  • 作者

    Joey Gardiner;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:01:32

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号