首页> 外文期刊>Broadcasting & Cable >Premium Networks Take a Hit
【24h】

Premium Networks Take a Hit

机译:优质网络受到打击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Like a deadbeat confronted by one of Tony Soprano's enforcers, pay cable networks are getting badly beaten up and are bleeding subscribers. The worst numbers are being posted by the smaller pay networks, with Showtime and Starz! losing 9% of their cable and DBS subscribers last year. Even the venerated HBO saw its overall growth nearly halt in 2003 as it started losing subscribers. Sanford Bernstein & Co. media analyst Tom Wolzien gazed at pay-channel prime time audience levels for December and was startled to find declines of 14%-28%. "All you have to do," he said, "is look at their ratings to see the premium business has problems." One source of their woes is Comcast. All pay networks got crunched when the cable giant acquired AT&T's systems and ended their deep discounts on premium services.
机译:就像托尼·女高音(Tony Soprano)的执法者之一所面对的僵局一样,付费电缆网络遭到了严重殴打,使订户流血。最差的数字是由Showtime和Starz等较小的付费网络发布的!去年失去了9%的有线电视和DBS用户。即使是备受尊敬的HBO,由于开始失去订阅者,其整体增长在2003年也几乎停止了。桑福德·伯恩斯坦公司(Sanford Bernstein&Co.)媒体分析师汤姆·沃尔齐恩(Tom Wolzien)注视着12月份付费频道的黄金时段观众水平,并惊讶地发现下降了14%-28%。他说:“您所要做的就是查看他们的收视率,看看高级业务是否有问题。”康卡斯特(Comcast)是困扰他们的原因之一。当有线电视巨头收购AT&T的系统并结束其在优质服务方面的大幅折扣时,所有付费网络都陷入了困境。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号