【24h】

‘I Don’t Dial 911’

机译:“我不拨打911”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In what sense does American pro-gun sentiment constitute a ‘politics’? I use in-depth interviews with 60 male gun carriers to propose that pro-gun politics not only involve claims to the state, but also centre on particular understandings about the proper role of the state, particularly public law enforcement. I argue that, within the contemporary US context of neo-liberalism (particularly the War on Crime), guns are a complex response to police failure amid anxieties regarding crime and insecurity. Specifically, guns serve as political tools used to critique the state’s power to police. Most of the time, gun advocates articulate guns as a response to the police’s inability to protect citizens; however, they sometimes also describe guns as a response to the police’s propensity to violate. I identify two sets of pro-gun, police-suspicious beliefs that emerge along racialized, masculine lines, which I denote ‘neo-liberal gun politics’ and ‘neo-radical gun politics’. I explain these political beliefs as responses to the state’s power to police by showing how neo-liberal ideology alongside the War on Crime has shaped American perceptions of public law enforcement.
机译:在何种意义上,美国的亲枪支情绪构成了“政治”?我对60名男性枪支携带者进行了深入采访,提出亲枪政治不仅涉及对国家的要求,而且还应集中于对国家适当角色的特别理解,尤其是公共执法。我认为,在当代美国的新自由主义(特别是打击犯罪战争)背景下,枪支是对因犯罪和不安全感而焦虑的警察失败的复杂反应。具体来说,枪支是用来批评国家警察权力的政治工具。多数时候,枪支倡导者说出枪支是对警察无力保护公民的回应。但是,他们有时也将枪支描述为对警察违法行为的反应。我确定了两组沿种族化,男性化的亲枪支,警察可疑的信念,分别表示“新自由主义枪支政治”和“新激进枪支政治”。我将通过展示新自由主义意识形态与犯罪战争一起如何塑造美国对公共执法的认识,来解释这些政治信念,以回应国家对警察的权力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号