首页> 外文期刊>Behavior Research Methods >Sometimes, often, and always: Exploring the vague meanings of frequency expressions
【24h】

Sometimes, often, and always: Exploring the vague meanings of frequency expressions

机译:有时,经常和总是:探索频率表达的含糊含义

获取原文
           

摘要

The article describes a general two-step procedure for the numerical translation of vague linguistic terms (LTs). The suggested procedure consists of empirical and model components, including (1) participants’ estimates of numerical values corresponding to verbal terms and (2) modeling of the empirical data using fuzzy membership functions (MFs), respectively. The procedure is outlined in two studies for data from N = 89 and N = 109 participants, who were asked to estimate numbers corresponding to 11 verbal frequency expressions (e.g., sometimes). Positions and shapes of the resulting MFs varied considerably in symmetry, vagueness, and overlap and are indicative of the different meanings of the vague frequency expressions. Words were not distributed equidistantly across the numerical scale. This has important implications for the many questionnaires that use verbal rating scales, which consist of frequency expressions and operate on the premise of equidistance. These results are discussed for an exemplar questionnaire (COPSOQ). Furthermore, the variation of the number of prompted LTs (5 vs. 11) showed no influence on the words’ interpretations.
机译:本文介绍了模糊语言术语(LTs)数值转换的一般两步过程。建议的过程由经验和模型组成,包括(1)参与者对与口头词语相对应的数值的估计,以及(2)使用模糊隶属度函数(MF)对经验数据进行建模。在两项针对来自N = 89和N = 109的参与者的数据的研究中概述了该程序,他们被要求估计对应于11个言语频率表达的数字(例如,有时)。所产生的MF的位置和形状在对称性,模糊性和重叠性方面有很大的不同,并且表明了模糊频率表达的不同含义。单词在数字范围内不是等距分布的。这对许多使用口头评定量表的调查表具有重要意义,这些量表由频率表述组成并且在等距的前提下运行。将针对示例调查表(COPSOQ)讨论这些结果。此外,提示的LT数量的变化(5对11)对单词的解释没有影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号