首页> 外文期刊>The banker >Jordan makes best of it despite regional turmoil
【24h】

Jordan makes best of it despite regional turmoil

机译:尽管发生了地区动荡,但约旦仍能做到最好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the pleasant city of Amman, the restaurants are full, the streets are clean and the people are calm. But many of the tourists who bring in much of the country's much-needed foreign exchange have been scared away by George W Bush's war on terror; who wants to visit Petra when you might get hit by a missile from a passing US or Israeli plane? Even so, many aid workers have sought the comparative calm in Jordan, away from the bombers and Saddam Hussain supporters who continue to destabilise Iraq. But even though people in Jordan act normally, they know that things could change in a heartbeat. "We are sitting on a volcano," says one Jordanian UN official. Even in the office of deputy prime minister and minister of trade and industry Mohammad al Halaiqa, he openly admits that long-term planning counts for nothing in this region. "The economy is doing fine," he says. "But we are living between two fires. You cannot make five or 10-year plans in such a climate. Now with the Israelis' strikes against Syria, the situation there will only get worse."
机译:在宜人的安曼市,餐厅人满为患,街道整洁,人们很平静。但是,许多带来该国大部分急需外汇的游客被乔治·W·布什的反恐战争吓跑了。当您可能被一架过往的美国或以色列飞机上的导弹击中时,谁想去佩特拉?即便如此,许多援助人员仍在寻求约旦的相对平静,远离继续破坏伊拉克稳定的轰炸机和萨达姆·侯赛因支持者。但是,即使约旦的人们行动正常,他们也知道事情可能会发生变化。一位约旦联合国官员说:“我们正坐在一座火山上。”即使在副总理兼贸易和工业大臣穆罕默德·哈莱卡(Mohammad al Halaiqa)的办公室里,他也公开承认,长期规划对该地区毫无用处。他说:“经济状况良好。” “但是我们生活在两次大火之间。在这样的气候下,你不能制定五年或十年的计划。现在,随着以色列对叙利亚的罢工,那里的局势只会变得更糟。”

著录项

  • 来源
    《The banker》 |2004年第935期|p.86-87|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 f;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号