首页> 外文期刊>Asphalt >Vollisolierte Thermomulden
【24h】

Vollisolierte Thermomulden

机译:完全绝缘的热槽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Die Branche ist auf die noch immer nicht geregelte Temperaturmessungen vorbereitet, wie unser Autor bei Gesprächen auf der Messe feststellen konnte. Um zu verhindern, dass die Temperatur des einzubauenden Asphalts beim Transport zur Baustelle zu weit abkühlt, war das Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur (BMVI) aktiv geworden und hatte im Oktober 2013 die „Einsatzankündigung von Maßnahmen zur Steigerung der Asphalteinbauqualität" erlassen. Ziel war die schrittweise Einführung thermoisolierter Asphaltfahrzeuge im Fernstraßenbau. Bestandsfahrzeuge mit einer Erstzulassung vor dem 1. Januar 2016 mussten nachträglich eine Thermoisolierung der Seitenflächen, der Stirn- und der Rückwand erhalten. Verpflichtend wurden eine Abdeckung, die Möglichkeit zur Temperaturmessung an vier Seitenpunkten und eine kalibrierte Messeinrichtung - tragbar oder fest eingebaut. Im zweiten Schritt, ab 1. Januar 2016, mussten bei Neufahrzeugen auch die Bodenflächen isoliert und die Temperatur über einen Bodenpunkt messbar sein. Die digitale kalibrierte Messeinrichtung war nun fest einzubauen. Die Thermomulden müssen einen Wärmedurchlasswiderstand (R-Wert) von mehr als 1,65 m~2K/W (bei 100℃) aufweisen.
机译:正如我们的作者在博览会的讨论中发现的那样,该行业为仍然不受管制的温度测量做好了准备。联邦运输和数字基础设施部(BMVI)采取了行动,以防止在运输到施工现场的过程中将沥青的温度过低地冷却,并于2013年10月发布了“提高沥青摊铺质量的措施公告”在2016年1月1日之前首次注册的现有车辆必须对侧面,前壁和后壁进行隔热处理,包括一个护盖,在四个侧面进行温度测量的可能性以及一个经过校准的测量装置便携式或永久性安装第二步,即2016年1月1日起,必须对新车的地板进行隔热处理,并通过地板上的一个点进行温度测量。必须永久性安装数字校准测量设备静置(R值)大于1.65 m〜2K / W(在100℃时)。

著录项

  • 来源
    《Asphalt》 |2016年第6期|2830-32|共4页
  • 作者

    DAVID SPOO;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号