首页> 外文期刊>Architecture >Utility Poles and Prairie Grass
【24h】

Utility Poles and Prairie Grass

机译:电线杆和草原草

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Occupying a transitional moment between restored tall-grass prairie and a grid of power poles, an office and training facility for utility workers near Des Moines synthesizes the centuries-old story of its Midwestern land: the sod huts of early settlers, the agrarian grid imposed on a rambling open plain, even modern sprawl. Drawing from historical building patterns and the Jeffersonian axes, Des Moines-based RDG delineates a truly prairie-style experiment in sustainable design. As seen in traditional farmsteads, the north and west facades serve as windbreak to buffer winter gusts; the southern exposure welcomes the sun. Modified by topographic determinants like water runoff for a new septic wetlands, this east-west axis organizes the facility in plan and elevation. The result is a massing of two simple sheds set on a slight rise. At about 11 feet, their eave height will peek just slightly over the stalks of native big bluestem grass planted on the site to restore the natural prairie.
机译:在得梅因(Des Moines)附近的公用事业工作者的办公和培训设施中,占据了经过修复的高草草原和电线杆网格之间的过渡时刻,它概括了其具有数百年历史的中西部土地故事:早期定居者的草皮小屋,强加的农业网格在漫无目的的平原上,甚至是现代的蔓延。基于历史建筑图案和杰斐逊主义的轴线,基于得梅因的RDG描绘了一个真正的草原风格的可持续设计实验。如在传统农庄中所见,北立面和西立面是防风林,可缓冲冬季阵风。南方的阳光照射。由地形决定因素(例如,新的化粪池湿地的水径流)修改后,该东西轴线沿平面和高程组织了该设施。结果是两个简单棚子的集结在略微上升的情况下进行。在大约11英尺处,它们的屋檐高度将略微超过种植在该地点以恢复自然大草原的本地大蓝茎草的茎秆。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号