首页> 外文期刊>Architektur aktuell >'bauhaus imaginista' - transnational exhibition to mark the anniversary of the Bauhaus
【24h】

'bauhaus imaginista' - transnational exhibition to mark the anniversary of the Bauhaus

机译:'bauhaus imaginista'-纪念包豪斯周年的跨国展览

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The exhibition "bauhaus imaginista" presents a view of the Bauhaus as a global resonance space and a cosmopolitan project. Currently the show can be visited in the Haus der Kulturen der Welt in Berlin, the final stop after visits to Japan, China, Russia and Brazil.As the "core of the 100th anniversary year of the Bauhaus" the exhibition "bauhaus imaginista" offers numerous themes, changes of perspective and objects aimed at inviting people to make new discoveries about one of the world's most famous teaching facilities. In a show jointly organised by the three Bauhaus centres Weimar, Dessau and Berlin, the Haus der Kulturen der Welt in Berlin, and the Goethe Institut, the two curators, Marion von Osten and Grant Watson, conceived truly amazing views of this former smithy of the future: they go far beyond its concrete existence and attempt to address processes rather than pure design objects. Overall this show is wild, flickering, if not indeed somewhat chaotic. It departs decisively from the familiar master narratives of the Bauhaus teachers, often presenting more questions than answers. From a present-day standpoint the curators radi-cally question the achievements of this teaching facility by placing it in a wide-ranging global network of artistic processes of exchange. In order to contrast the familiar western perspective on the Bauhaus with a decidedly global view, the visit to Berlin was preceded by four exhibitions in Japan, China, Russia and Brazil and an even greater number of workshops in India, the USA, Morocco and Nigeria. In four sections with the titles Corresponding With, Learning From, Moving Away and Still Undead, "bauhaus imagini-sta" offers expansive spaces of imagination that can be read in many different ways, in which just a few selected Bauhaus pieces are related to numerous indigenous objects or materials from educational facilities outside Europe, in Morocco, Japan or India. The exhibition is also full of precious trouvailles which demand a great deal of knowledge and empathy from visitors, and therefore taking a guided tour or making use of an audio guide is highly recommended. Only a few of the relationships are presented in a way that can be easily fol-lowed, for instance when works from the Bauhaus directly encounter work by the young I. M. Pei, by Lina Lo Bardi, Ra-bindranath Tagore, Ariel Sharon, Stella Kramrisch, Marguerite Wildenhain or Andy Warhol. Those who are willing to spend a lot of time on studying the objects, the numerous installations, the texts and the films will be rewarded with unexpected discoveries. However, as regards the Bauhaus itself the show presents astonishingly little that is new. Yet again the Bauhaus is seen as synonymous with the modernism of the 1920s. More criticism of the "Bauhaus label" - which in this anniversary year has been extended in an inflationary fashion to cover almost anything and everything - would certainly not have harmed this large international exhibition project, whose final section, Still Undead, which deals with art experiments from the English-speaking world, is truly very far removed from the Bauhaus.
机译:展览“ bauhaus imaginista”展示了包豪斯作为全球共鸣空间和国际化项目的观点。目前该展览可以在柏林的Haus der Kulturen der Welt参观,参观日本,中国,俄罗斯和巴西之后将是最后一站。作为“包豪斯诞辰一百周年的核心”展览“ bauhaus” imaginista “提供了众多主题,视角的变化和对象,旨在邀请人们对世界上最著名的教学设施之一进行新发现。在包豪斯的三个中心魏玛,德绍和柏林,柏林的Haus der Kulturen der Welt和歌德学院联合举办的展览中,两位策展人Marion von Osten和Grant Watson构思了这座前铁匠铺的真正令人惊叹的景色。未来:他们远远超出了它的具体存在,并试图解决流程而不是纯粹的设计对象。总的来说,这个节目是疯狂的,闪烁的,即使不是真的有些混乱。它与包豪斯(Bauhaus)老师熟悉的大师叙事有决定性的区别,通常提出的问题多于答案。从当今的角度来看,策展人通过将这种教学设施置于范围广泛的全球性艺术交流网络中,对这种教学设施的成就提出了根本性的质疑。为了将包豪斯的西方熟悉视角与全球视野形成鲜明对比,在访问柏林之前,在日本,中国,俄罗斯和巴西举行了四场展览,并在印度,美国,摩洛哥和尼日利亚举办了更多工作坊。 “ bauhaus imagini-sta ”分为四个部分,标题分别为“与之对应,从中学习,远离,仍然不死”,它提供了广阔的想象空间,可以用许多不同的方式来阅读,其中仅涉及部分精选的包豪斯作品从欧洲以外的摩洛哥,日本或印度的教育机构收集到的许多土著物品或材料。展览中还充斥着珍贵的杂物,这些杂物需要参观者的大量知识和同理心,因此强烈建议您进行带导游的游览或使用语音导览。仅以一种容易理解的方式呈现了一些关系,例如,当包豪斯的作品直接遇到年轻的贝Pe铭(IM Pei)的作品时,Lina Lo Bardi,Ra-bindranath Tagore,Ariel Sharon,Stella Kramrisch ,玛格丽特·维尔登海恩(Marguerite Wildenhain)或安迪·沃霍尔(Andy Warhol)。那些愿意花大量时间研究这些物品,众多装置,文字和电影的人将获得意想不到的发现。但是,就包豪斯建筑本身而言,该展览几乎没有什么新奇的。包豪斯再一次被视为1920年代现代主义的代名词。对“包豪斯标签”的更多批评-在今年周年纪念日以通货膨胀的方式扩展到了几乎所有的一切-肯定不会损害这个大型国际展览项目的规模,该项目的最后一部分仍然是“不死”,该项目涉及有了来自英语世界的艺术实验,与包豪斯的确距离很远。

著录项

  • 来源
    《Architektur aktuell》 |2019年第5期|24-24|共1页
  • 作者

    Claus Kapplinger;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:22:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号