首页> 外文期刊>建築と都市 >Redefining the relationship of nature and the man-made
【24h】

Redefining the relationship of nature and the man-made

机译:重新定义自然与人为的关系

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Julia Peyton-Jones and Hans Ulrich Obrist, the directors, said something that struck me deeply at our first meeting. "We would like you to view this Pavilion series as the Barcelona Pavilion of our time." A temporary building gives a form to people's premonitions of a new age. With that pavilion as a watershed, history changes, and people take notice that a new era has come. They also told me: "Although this pavilion must be Sou Fujimoto's architecture, it should not be Sou Fujimoto's architecture." The Pavilion, this meant, should summarize all I have thought about architecture, these past 20 years, but at the same time, they wanted me to take a new step forward, away from the Sou Fujimoto of the past. What I could do was examine myself - as I am now and as I was in the past - and look to the future. I could also look hard at the history of architecture and at architecture today, and try to intuit the architecture of the future. Then, I could ponder human history, look broadly at our world today, and imagine people's lives in the future with joyful expectation.
机译:董事朱莉娅·佩顿·琼斯(Julia Peyton-Jones)和汉斯·乌尔里希·奥布里斯特(Hans Ulrich Obrist)在我们的第一次会议上说了一些深刻的话。 “我们希望您将这个展馆系列视为我们那个时代的巴塞罗那展馆。”临时建筑为人们提供了新时代的形式。以那个亭子为分水岭,历史发生了变化,人们注意到新时代已经来临。他们还告诉我:“尽管这个亭子一定是藤本壮雄的建筑,但它不应该是藤本壮雄的建筑。”展馆意味着应该总结过去20年来我对建筑的所有想法,但与此同时,他们希望我向前迈出新的一步,摆脱过去的藤本壮介。我所能做的就是检查自己-就像现在和过去一样-展望未来。我还可以仔细研究建筑的历史和当今的建筑,并尝试了解未来的建筑。然后,我可以思考人类的历史,广泛地看待当今世界,并以快乐的期望想象人们未来的生活。

著录项

  • 来源
    《建築と都市》 |2013年第516speca期|102104|共2页
  • 作者

    Sou Fujimoto;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:46:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号