【24h】

OUTRAGE

机译:暴行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Take a look at cruise liner websites and what you'll see is a focus on the destinations -antique ports, idyllic islands, broad beaches - rather than the ships themselves. If they have managed to survive the tourist onslaught, these coastal destinations have a distinct sense of place - or at least the memory of a place. The ships, meanwhile, have the look of stacked, hulking, floating blocks of mid-range executive apartments, with swimming pools, rows of sun-loungers and the odd helicopter pad on top. The ships are placeless.
机译:看看邮轮网站,您会看到的重点是目的地-古董港口,田园诗般的岛屿,广阔的海滩-而不是船舶本身。如果他们成功度过了旅游者的袭击,那么这些沿海目的地将具有独特的地方感,或者至少是对地方的记忆。同时,这些船看起来像是中型行政公寓的堆叠,笨拙,漂浮的块,顶部有游泳池,成排的日光躺椅和奇特的直升机停机坪。船无处可去。

著录项

  • 来源
    《The Architectural Review》 |2017年第1442期|66-66|共1页
  • 作者

    Emily Booth;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:23:07

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号