【24h】

Coo-House

机译:酷房子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「Coo-House」は薩摩半島のほぼ中央部南九州市に位置する。南九州市は,武rn家屋敷で知られた知覧町,伝統的「仏壇のまち」川辺町,頴娃町の合併で誕rn生した新市で,川辺町は万之瀬川に沿う盆地状ののどかな出園地帯である。%The "Coo-House" is built in the South Kyushu city of Kagoshima prefecture which located in a high temperature and high humidity climate zone. The prerequisites for residential architecture in this area are "large roofing for shades" and "ventilation" because of its climate. The open frame structure and the large roof of the coo house invite and mimic the movement of wind.
机译:“ Coo-House”位于萨摩半岛中部的南九州市。 Minamikyushu是一个新城市,它是由Chiran町合并而来的,Chiran町以其伯恩故居,传统的“佛坛之乡” Kawabe-cho和Ei-cho而闻名,Kawabe-cho是沿着Mannose河的盆地状盆地。这是一个安静的郊游区。 %“ Coo-House”建于鹿儿岛县南部的九州市南部,该市位于高温高湿的气候区。该地区住宅建筑的前提条件是“由于阴影而需要大型屋顶”和“通风”开放式框架结构和库房的大屋顶吸引并模仿了风的运动。

著录项

  • 来源
    《建築雑誌》 |2010年第1602期|p.192-193|共2页
  • 作者

    安山宣之;

  • 作者单位

    安山宣之+安山宣之建築設計事務所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号