首页> 外文期刊>建築雑誌 >熟考•発信•共有
【24h】

熟考•発信•共有

机译:熟考•発信•共有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

私はゼネコン設計部で働いている。普段は設計部門だけでなく、施工部門、技術部門、営業部門、開発部門など、さまざまな部門の人たちと一緒に仕事をしている。他部門の人たちとディスカッションすることで、さまざまなアイデアが出てきたり、深められたり、バリエーションの幅が広がることは、日々の業務における大きな「愉しみ」のひとつである。毎日を全力で愉しむために、チームでアイデアを共有する際に人の意見に流されないよう、自分なりの意見と判断基準を持ち、それを発信することを心掛けている。そのためには、日々、身の周りのさまざまな状況が変わっていくなかで「ひとりでじっくり考える時間」を確保することが重要だと思っている。
机译:我在总工程系工作。我通常与来自各个部门的人员合作,例如建筑部门,技术部门,销售部门,开发部门以及设计部门。通过与其他部门的人员讨论,各种想法应运而生,加深各种变化的范围,这是日常工作中最大的“乐趣”之一。为了尽我所能享受每一天,我会牢记自己的意见和判断标准,以便在与团队分享想法时不会被他人的观点所淹没,并努力传播它们。为此,我认为重要的是要确保“每天都有时间自己思考”,这是在我周围不断变化的环境中。

著录项

  • 来源
    《建築雑誌》 |2016年第1680期|18-18|共1页
  • 作者

    逸見篤俊;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:47:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号