【24h】

PAUL COCKSEDGE

机译:保罗·考克斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Visitors to London's Covent Garden over last year's winter holiday could imagine themselves triumphant in their own romantic comedy, courtesy of Paul Cocksedge. The English designer created a public installation involving mistletoe and a giant Christmas tree that lit up with more than 50,000 red and white LED bulbs when a couple stood below it and kissed. "The sequence was activated by natural human conductivity, the flow of electricity through blood," Cocksedge says.
机译:去年寒假期间,伦敦考文特花园的游客可以想象自己在浪漫喜剧中得意洋洋,这要归功于Paul Cocksedge。这位英国设计师创作了一个公共装置,其中包括槲寄生和一棵巨大的圣诞树,当一对夫妇站在下面并亲吻时,它点亮了超过50,000个红色和白色LED灯泡。 Cocksedge说:“该序列是由人类自然的电导率激活的,它是通过血液的电流。”

著录项

  • 来源
    《Architectural digest》 |2011年第9期|p.73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号