【24h】

Specht Harpman

机译:斯派克·哈普曼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

You can always count on a certain number of bricks to go astray and lead nontraditional lives as garden pavers or door stops. Some begin humbly as the ballast which keeps oceangoing ships afloat; others unfortunately get tapped to be murder weapons. But, as every first-year architecture student is taught, there's a secret ambition locked away in the heart of the common brick. It wants to be an arch. When renovating a Manhattan loft office, architects Scott Specht and Louise Harpman decided to ask stacks and stacks of common plastic ice-cube trays what they wanted to be. Ultimately, the designers resolved to install masses of the translucent blue trays as lenses over large-scale backlit wall panels. If not exactly playful, the decorative effect of this gesture was to be at least smashingly provocative - call it less-is-more, with a twist. By comparison, Frank Gehry's chain-link fencing panels in Santa Monica seem restrained and tasteful -almost bourgeois.
机译:您总是可以指望一定数量的砖块误入歧途,在花园摊铺机或门挡中过着非传统的生活。有些人谦卑地开始作为压载物,使远洋船只漂浮。不幸的是,其他人被利用为谋杀武器。但是,每位一年级建筑专业的学生都受到了教,,在这块普通砖头的心脏里隐藏着一个秘密的野心。它想成为一个拱门。在翻新曼哈顿阁楼办公室时,建筑师Scott Specht和Louise Harpman决定问一堆又一堆普通的塑料冰块托盘,他们想成为什么样子。最终,设计师决定将大量的半透明蓝色托盘作为镜头安装在大型背光墙板上。如果不是完全好玩,那么此手势的装饰效果至少会让人产生挑衅性-称其为“少即是多”。相比之下,弗兰克·盖里(Frank Gehry)在圣塔莫尼卡(Santa Monica)的链条围栏面板似乎克制而有品位,几乎是资产阶级。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号