机译:城市间乘客运输可持续发展途径 - 以中国为例
Beijing Inst Technol Ctr Energy & Environm Policy Res Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Inst Technol Sch Management & Econ Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Key Lab Energy Econ & Environm Management Beijing 100081 Peoples R China|Collaborat Innovat Ctr Elect Vehicles Beijing Beijing 100081 Peoples R China|Sustainable Dev Res Inst Econ & Soc Beijing Beijing 100081 Peoples R China;
Beijing Inst Technol Ctr Energy & Environm Policy Res Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Inst Technol Sch Management & Econ Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Key Lab Energy Econ & Environm Management Beijing 100081 Peoples R China|Collaborat Innovat Ctr Elect Vehicles Beijing Beijing 100081 Peoples R China;
Beijing Inst Technol Ctr Energy & Environm Policy Res Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Inst Technol Sch Management & Econ Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Key Lab Energy Econ & Environm Management Beijing 100081 Peoples R China|Collaborat Innovat Ctr Elect Vehicles Beijing Beijing 100081 Peoples R China|Sustainable Dev Res Inst Econ & Soc Beijing Beijing 100081 Peoples R China;
Beijing Inst Technol Ctr Energy & Environm Policy Res Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Inst Technol Sch Management & Econ Beijing 100081 Peoples R China|Beijing Key Lab Energy Econ & Environm Management Beijing 100081 Peoples R China|Collaborat Innovat Ctr Elect Vehicles Beijing Beijing 100081 Peoples R China|Sustainable Dev Res Inst Econ & Soc Beijing Beijing 100081 Peoples R China;
Intercity passenger transport; C(3)IAM/NET model; Energy consumption; Technology development path; China;
机译:用于运营和规划城际客运系统的可持续消费,生产和基础设施建设
机译:中国城市间客运的互联互通:多模式和网络方式
机译:评估乘客的城际公路运输质量:巴西的一项探索性研究
机译:城际客运市场票价竞争:中国面临的挑战
机译:汉语双音节补语的历时发展和共时多样性:基于语料库的双音节补语的语法化途径和语义变化研究。
机译:中国实施联合国可持续发展目标11(SDG-11)的途径评估-以长江三角洲城市群为例
机译:乘客的跨越公共交通服务质量的看法:班豆队案例研究
机译:城际客运铁路:amtrak在改善其金融211条件方面面临挑战。 phyllis F. scheinberg的发言,运输副总监211问题,资源,社区和经济发展司