【24h】

On your marks...

机译:在你的痕迹上...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As the site is cleared ready for the construction of the main venues, the framework for how smaller engineering firms can receive an Olympic boost is also taking shape. In six years this month, the flaming torch of the Olympic games will be carried to what is today a mostly disused industrial wasteland in east London. It is a year this month since the bid was won in Singapore. In the interim, politicians have debated, committees have been created, but details of design and requirements have been scarce. Interest has remained high, though, from a public enthralled by the glamour of hosting the celebrated event, and from businesses wishing to cash in on the supply contracts bonanza.
机译:在清理场地准备好主要场地的建设后,小型工程公司如何获得奥运赞助的框架也正在形成。在本月的六年中,奥运会的火炬将被带到如今伦敦东部最废弃的工业荒原上。自本月中标以来,已经是一年了。在此期间,政界人士进行了辩论,成立了委员会,但设计和要求的细节却很少。但是,由于公众对举办著名活动的魅力而着迷,以及希望从供应合同中获利的企业,人们的兴趣仍然很高。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号