【24h】

Reality bites

机译:眼见为实

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As well as an impressive CV, Mike Clasper has a refreshingly honest, down-to-earth personality and a steely determination to succeed which will no doubt serve him well in the years ahead as BAA strives to raise the capacity of its UK airports. By Claper's own admission, he is new to the aviation industry, but he has been well groomed by predecessor Mike Hodgkinson, from whom he inherits a steady ship despite today's rocky waters. Clasper's bold declaration that BAA would like to see up to three new runways at its London airports - made a month before his official appointment - also shows that he is not afraid of straight talking or out to win any popularity contest. His comments, made as the UK Government dithers over whether to increase runway capacity in the South East, met with a wave of criticism from residents' action groups and anti-noise protestors, leading one national newspaper to label him Public Enemy Number One. His philosophical response - "You can't please all the people all the time." He also warns: "If we don't act now to avoid a capacity shortfall in the South East, the UK economy will be regretting the decision in 40 years' time." Reality bites.
机译:除了令人印象深刻的简历外,迈克·克拉斯珀(Mike Clasper)拥有令人耳目一新的诚实,脚踏实地的性格和坚定的成功决心,这无疑将在未来几年为他服务,因为BAA致力于提高其英国机场的容量。克拉珀(Claper)自己承认,他是航空业的新手,但他的前任迈克·霍奇金森(Mike Hodgkinson)为他提供了很好的培训,尽管今天的水势汹汹,他还是从那继承了一艘稳定的船。克拉斯珀(Clasper)的大胆声明表示,英国航空管理局(BAA)希望在其正式任命前一个月就在伦敦机场看到多达3条新跑道。这也表明,他不惧怕直言不讳或赢得任何人气竞赛。他的评论是在英国政府就是否增加东南部跑道容量而感到不安之时作出的,遭到了居民行动团体和反噪声抗议者的批评浪潮,导致一家国家报纸将他贴上“公共敌人头号”的标签。他的哲学回应是:“你不能一直取悦所有人。”他还警告:“如果我们现在不采取行动避免东南部的产能短缺,英国经济将对40年后的决定感到遗憾。”眼见为实。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号