首页> 外文期刊>Aerokurier >Von Tauben auf dem Dach und Kiebitzen auf dem Fluggelände
【24h】

Von Tauben auf dem Dach und Kiebitzen auf dem Fluggelände

机译:在空气场地上的屋顶和绞线上的鸽子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es ist daher unzutreffend, wenn etwa dem Modellflug eine grundsätzliche Stör- und Scheuchwirkung unterstellt wird. Genau davon geht allerdings nach wie vor der Gesetzgeber in Deutschland aus. Schon bei der Neugestaltung des Luftverkehrsrechts 2017 durch die sogenannte „Drohnenverordnung" war diese Fehlvorstellung leitend. Und so ist es nicht verwunderlich, dass der Gesetzgeber damals umfangreiche Pauschalverbote für den gesamten UAV- und Flugmodellbetrieb eingeführt hat.
机译:因此,如果模型飞行被假定出现了基本的干扰和塑造效果,则它是不正确的。这正是德国的立法者仍在继续。通过所谓的“无人信条例”已经在2017年重新设计,这种误解是导电的。因此,立法机关引入了整个UAV和空气模型操作并不令人惊讶的是。

著录项

  • 来源
    《Aerokurier》 |2021年第5期|A4-A6|共3页
  • 作者

    Christian Walther;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号