...
【24h】

SWEET HOME

机译:甜蜜的家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

When we go from the Russian segment into the U.S. segment, it feels like you enter the NASA office. It's difficult to explain, but this impression is quite strong. Sometimes I even distinctly smell coffee, although that can't be. Anyway, it feels that way. That's why when I have to work in the American segment, I always greet the occasion with pleasure. Same for all the international modules. Actually, the whole station is perceived as one's own home-sweet home, as our American colleagues say. The Cupola has the most mesmerizing view of Earth. My first moments in that module brought to mind Star Wars. There's another great place in the Russian segment-the biggest window we use to photograph the Earth. It faces Earth almost all the time, and our American friends often come to the Russian segment to hover and take pictures.
机译:当我们从俄罗斯部分进入美国细分时,感觉就像你进入美国宇航局办公室。很难解释,但这种印象是非常强大的。有时我甚至明显闻到咖啡,虽然这不可能。无论如何,它感觉如此。这就是为什么当我必须在美国细分市场工作时,我总是以愉快的方式迎接。所有国际模块也是如此。实际上,正如美国同事所说,整个车站被认为是一个人自己的家庭甜蜜的家。圆顶杯具有最迷人的地球视图。我在那个模块中的第一个时刻带来了明星战争。俄罗斯部分还有一个很棒的地方 - 我们用来拍摄地球的最大窗口。它几乎一直都面对地球,我们的美国朋友经常来到俄罗斯分部徘徊并拍照。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2020年第5期|46-46|共1页
  • 作者

    ANDREI BORISENKO;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号