【24h】

GOING UP?

机译:往上走?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Steven jones crouched in a california parking lot, hoping to pioneer the next great stride into space. The clean-cut, 22-year-old senior in engineering at the University of British Columbia was tinkering with a robotic contraption he and fellow students built out of solar cells, motors, hot-tub tubing, and pieces of a purple bicycle. Cost: about $1,000. Mission: Climb a 220-foot blue strap dangling from a crane at NASA's Ames Research Center, powered by only a 10,000-watt searchlight aimed at the contraption's solar panel. Reaching the top in less than three minutes would win Jones and his partners $50,000 in a NASA competition, plus a permanent place in the lore of the far-out, far-off, and far-fetched concept known as the space elevator.
机译:史蒂文·琼斯(Steven Jones)蹲在加利福尼亚的停车场,希望率先迈向太空。这位不列颠哥伦比亚大学的22岁整洁的工程学高级生正在修补一个机器人装置,他和他的同学们用太阳能电池,电机,热管和紫色自行车碎片制成。费用:约$ 1,000。任务:在美国国家航空航天局艾姆斯研究中心的一台起重机上吊着一条悬吊着的220英尺长的蓝色皮带,该皮带仅由瞄准设备太阳能电池板的10,000瓦探照灯供电。在不到三分钟的时间内达到顶峰将为琼斯及其合作伙伴赢得5万美元的NASA竞赛奖金,并在遥不可及,遥不可及的概念(称为太空电梯)的传说中永久占据一席之地。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号