...
【24h】

Tri-jet#1

机译:1号树

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

"If I can get the engines, and help from Boeing, we can do the airplane lickety-split," says Bob Bogash, project manager for the Museum of Flight's effort to get the first 727 airborne again. "This airplane has had a tremendous amount of restoration work," says Bogash, a retired engineer who spent 30 years with Boeing, "and on February 9 we would fly the airplane to Boeing Field on the 50th anniversary of its first flight." That's Plan A, but unless help arrives, like, yesterday, Bogash needs a Plan B.
机译:“如果我能从波音公司获得引擎并提供帮助,我们就可以轻而易举地完成飞机的飞行。”飞行博物馆的项目经理鲍勃·博格什(Bob Bogash)说,他试图再次获得首架727机载。在波音公司工作了30年的退休工程师Bogash说:“这架飞机进行了大量的修复工作,并且在2月9日,我们将在飞机首次飞行50周年之际将飞机飞往波音机场。”那是计划A,但是除非有帮助,例如昨天,否则Bogash需要计划B。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2013年第7期|10-11|共2页
  • 作者

    TIM WRIGHT;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号