首页> 外文期刊>Accountancy >Employment Law
【24h】

Employment Law

机译:劳工法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 2006, or TUPE as they are more commonly known, provide protection for employees in the event that the business where they are employed is transferred. This is achieved in the main by providing that the employees transfer with the benefit of all their existing terms and conditions of employment. Generally, attempts to unilaterally change these terms will be invalid and dismissing the employee because of the transfer shall be regarded as automatically unfair. The requirement to match terms and conditions can have major cost implications. It is important for any business to take into account the wages and contractual benefits due to accurately forecast the costs going forward. Generally those liabilities will be established as at the date of the transfer. However, in the case of Alemo-Herron and others v Parkwood Leisure Ltd the Employment Appeal Tribunal (EAT) considered that the incoming employer's obligations could extend to increased benefits that arise post transfer where the contracts of employment expressly refer to terms being negotiated from time to time by a third party in accordance with a collective agreement.
机译:2006年《企业转让(保护就业)条例》(又称为TUPE条例)为雇员提供了保护,以防其雇用的企业被转移。这主要是通过规定雇员在其现有的所有雇用条款和条件中受益来实现的。通常,单方面更改这些条款的企图将是无效的,并且由于调动而解雇员工将被视为自动不公平。匹配条款和条件的要求可能会产生重大的成本影响。对于任何企业而言,重要的是要考虑到工资和合同收益,以准确预测未来的成本。通常,这些负债将在转让之日确定。但是,在Alemo-Herron等人诉Parkwood Leisure Ltd案中,就业上诉法庭(EAT)认为,新任雇主的义务可以扩展到转让后产生的增加的收益,而雇用合同明确指的是不时谈判的条款。由第三方按照集体协议安排时间。

著录项

  • 来源
    《Accountancy》 |2009年第1388期|p.84|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号