【2h】

Editorial

机译:社论

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The second half of 2020 remains marred by high emotions and deep uncertainties. We have all, to varying degrees, implemented changes to our habits, lifestyle, and work activities as a consequence of the COVID-19 pandemic. Whether these changes are dictated by policies and guidelines or brought about by our own risk assessment, we do feel that they are imposed upon us by the threat of SARS-CoV-2 contamination and its potential consequences. I am often tempted to express my dissatisfaction with this new reality and my desire to return to my “normal” way of life (wasn’t it only a few months ago?). But many of the persons with MS I see in my office or via telehealth remind me that they have been confined to their home for years, and that they have had to adjust to multiple life-altering transitions imposed by the consequences of MS. Furthermore, the many unanswered questions regarding the COVID pandemic and its evolution in the long term are reminiscent of the frustration experienced by our patients over the unpredictability of the course of MS.
机译:2020年的下半部分仍然受到高情绪和深度不确定性的影响。由于Covid-19大流行的结果,我们拥有各种程度的程度,实施了对我们的习惯,生活方式和工作活动的变化。这些变更是否被政策和准则决定或由我们自己的风险评估带来,我们确实觉得他们被SARS-COV-2污染的威胁及其潜在后果所施加在我们身上。我经常试图表达我对这种新现实的不满,以及我渴望回到“正常”的生活方式(这不是几个月前而不是?)。但是,我在办公室或通过远程医嘱中看到的许多人都提醒我,他们多年来一直被局限于他们的家,并且他们必须调整到MS后果所强加的多种改变改变的过渡。此外,关于Covid Pandemic的许多未答复的问题,长期以来的进化是让我们患者在MS过程中不可预测的令人沮丧的挫败感。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号