首页> 美国卫生研究院文献>other >Processing ser and estar to locate objects and events
【2h】

Processing ser and estar to locate objects and events

机译:处理ser和estar以定位对象和事件

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In Spanish locative constructions, a different form of the copula is selected in relation to the semantic properties of the grammatical subject: sentences that locate objects require estar while those that locate events require ser (both translated in English as ‘to be’). In an ERP study, we examined whether second language (L2) speakers of Spanish are sensitive to the selectional restrictions that the different types of subjects impose on the choice of the two copulas. Twenty-four native speakers of Spanish and two groups of L2 Spanish speakers (24 beginners and 18 advanced speakers) were recruited to investigate the processing of ‘object/event + estar/ser’ permutations. Participants provided grammaticality judgments on correct (object + estar; event + ser) and incorrect (object + ser; event + estar) sentences while their brain activity was recorded. In line with previous studies (; ), the results of the grammaticality judgment for the native speakers showed that participants correctly accepted object + estar and event + ser constructions. In addition, while ‘object + ser’ constructions were considered grossly ungrammatical, ‘event + estar’ combinations were perceived as unacceptable to a lesser degree. For these same participants, ERP recording time-locked to the onset of the critical word ‘en’ showed a larger P600 for the ser predicates when the subject was an object than when it was an event (*La silla es en la cocina vs. La fiesta es en la cocina). This P600 effect is consistent with syntactic repair of the defining predicate when it does not fit with the adequate semantic properties of the subject. For estar predicates (La silla está en la cocina vs. *La fiesta está en la cocina), the findings showed a central-frontal negativity between 500–700 ms. Grammaticality judgment data for the L2 speakers of Spanish showed that beginners were significantly less accurate than native speakers in all conditions, while the advanced speakers only differed from the natives in the event+ser and event+estar conditions. For the ERPs, the beginning learners did not show any effects in the time-windows under analysis. The advanced speakers showed a pattern similar to that of native speakers: (1) a P600 response to ‘object + ser’ violation more central and frontally distributed, and (2) a central-frontal negativity between 500–700 ms for ‘event + estar’ violation. Findings for the advanced speakers suggest that behavioral methods commonly used to assess grammatical knowledge in the L2 may be underestimating what L2 speakers have actually learned.
机译:在西班牙语的定位结构中,针对语法主题的语义属性选择了不同形式的连接词:定位对象的句子需要estar,而定位事件的句子则需要ser(都英文译为“ to be”)。在一项ERP研究中,我们检查了讲西班牙语的第二语言(L2)是否对不同类型的受试者对两个语系的选择施加的选择限制敏感。招募了24位西班牙语为母语的人和2位L2西班牙语为母语的人(24位初学者和18位高级演讲者)来调查“对象/事件+ estar / ser”排列的处理。在记录他们的大脑活动时,参与者对正确的(宾语+ estar;事件+ ser)和不正确的(宾语+ ser;事件+ estar)句子提供了语法判断。与先前的研究(;)一致,以英语为母语的人的语法判断结果表明,参与者正确地接受了宾语+ estar和事件+ ser的构造。另外,虽然“对象+服务”结构被认为是完全不合语法的,但“事件+ estar”组合在较小程度上被认为是不可接受的。对于这些参与者,ERP记录锁定在关键单词“ en”开始时,显示当对象为对象时,ser谓词的P600大于事件时(* La silla es en la cocina vs.事件)。 La Fiesta es en la cocina)。当P600效果不符合主题的适当语义特性时,它与定义谓词的语法修复是一致的。对于estar谓词(La sillaestáen la cocina对比* La fiestaestáen la cocina),研究结果表明,中央额叶负性在500-700 ms之间。西班牙语二级母语人士的语法判断数据表明,在所有情况下,初学者的准确性都比母语人士低很多,而高级发言者则仅在event + ser和event + estar条件下与母语人士有所不同。对于ERP,初学者不会在分析的时间范围内显示任何影响。高级说话者表现出与母语使用者类似的模式:(1)P600对“ object + ser ”违规的反应更加集中和集中分布;(2)500到500之间的中央-中央负电–700 ms用于“事件+ estar ”违规。高级说话者的发现表明,通常用于评估第二语言语法知识的行为方法可能会低估第二语言说话者实际学习的知识。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号