首页> 中文期刊>赤子 >Key points for translation of nuclear power construction claim letter

Key points for translation of nuclear power construction claim letter

     

摘要

Nuclear power construction claim letter is written in a formal style of both nuclear power English and claim letter. Beginning with the theory of stylistics and translation strategies, this paper analyzes and expounds the features of nuclear power construction claim letter, and proposes Chinese-English translation strategies of nuclear power construction claim letter.Nuclear power construction claim letter has its unique stylistic characteristics. An analysis of the stylistic features of the nuclear power construction claim letter can help the translator to understand the original text. In general, the more thoroughly the original text is understood, the more accurate the translation is. After analysis, it is concluded that the features of nuclear power construction claim letter include the characteristics of words (nuclear power professional nouns, abbreviations), the characteristics of sentences (concise, formal, polite and common), and thecharacteristics of format. The translation strategies of nuclear power construction claim letter include translating in the reverse order, conversion between Active Voice and Passive Voice, and omission and the method of division. On the basis of understanding, it is finally possible to translate the nuclear power construction claim letter accurately and correctly. The author hopes thatthis paper is able to provide help for the Chinese-English translation of nuclear power construction claim letter.

著录项

  • 来源
    《赤子》|2018年第36期|289-292|共4页
  • 作者

    蒋建华;

  • 作者单位

    中国核工业二三建设有限公司,浙江 嘉兴314300;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号