<正> 高中英语第二册(上)第34课有这样一句:In 1989 an oil tanker hita rock off the northwest coast of Alaska.在教学实践中,我们发现学生对此句中介词 off 的理解和翻译不够准确,普遍将其译成“远离……”。其实这里是介词 off 的一种特殊用法,配套教参未作解释,一般词典也很难查到其含义和类似例句。这里off 的确切含义应该是:in the seanear(海的附近),相当于nea r或álong(沿着)。请再看几个例句。
展开▼