首页> 中文期刊> 《海交史研究》 >赤木文库藏琉球官话课本《广应官话》中三则清代闽琉交流史料考述∗

赤木文库藏琉球官话课本《广应官话》中三则清代闽琉交流史料考述∗

         

摘要

Guangying Guanhua kept at Chimu Library records three sources of Min-Ryukyu ( i. e. Fujian-Ryuyu) relations during the Qing Dynasty. The first one is the Tools List of Lin Hexing merchant ship of Fujian, as recorded in RekidaiHōan, which is a part of the historical materials that recorded the Sino-Ryukyu marine salvage in 1732 . The second one is the record of Liu Jingyu and his friendly contacts with Ryukuans. Liu Jingyu was a jinshi ( scholar of the highest imperial examination) in Fu-jian. And the last one from Qianlong-Jiaqing period comprises quotations of standard mandarin pronunciation from books on proper Mandarin pronunciation like New Edition of Mandarin Meanings and Pronunciation) , which was popular in Fujian. These histori-cal materials illustrate the complexity of Ryukyu mandarin textbooks, and they are valu-able to the research on Fujian-Ryukyu communication history.%赤木文库本《广应官话》中保留了三则清代闽琉交流史料,一则是见于《历代宝案》的闽县林合兴商船杠椇清册,属于雍正十年(1732)中琉海难救助史料;另一则是雍乾时期闽中进士刘敬与和琉球人的友好交往记录;最后一则是闽地流行的《新刻官话汇解释义音注》等官话正音书的引文,属于乾嘉时期闽琉文化交流的史料。这些史料一方面说明琉球官话课本语料来源的复杂性,另一方面也体现出其在闽琉交流史研究中的特殊性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号