首页> 外文期刊>中国历史学前沿:英文版 >Bringing Order from the Chaos of Names, Texts and Nature: Collection and Translation of Chinese Materia Medica in Nineteenth-Century Britain
【24h】

Bringing Order from the Chaos of Names, Texts and Nature: Collection and Translation of Chinese Materia Medica in Nineteenth-Century Britain

机译:从名称,文字和自然的混乱中获得秩序:十九世纪英国中药的收集和翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       
机译:Paying attention to the research of Daniel Hanbury(1825--75),whose scientific practice revolved around names,languages and their translations of Chinese materia medica,this article discusses the centrality of names development of drug knowledge in nineteenth-century Britain.Along with the collection of material specimens,names both in transliteration and in Chinese characters were gathered locally through correspondence networks.On the other hand,names within older texts that had hitherto remained disparate were reclaimed by the nineteenth-century effort to consult and collate earlier accounts of each item.As such,the collection,identification and translation of names constituted an integral part of the process of making Chinese materia medica recognizable within a new system of universal scientific knowledge.Hanbury''s extensive efforts collating and streamlining numerous names demonstrates that the early makings of scientific drug knowledge relied heavily upon a series of textual practices and peculiar modes of knowledge brokerage that straddled distant points of time and space.

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号