首页> 中文期刊> 《新闻记者》 >畜体当作人体 鼎足缺腿添脚——报刊错用词二例

畜体当作人体 鼎足缺腿添脚——报刊错用词二例

         

摘要

时下,报刊错用词现象常有所见:或张冠李戴;或以讹传讹;或望文生义;或贬褒不分……不一而足.下面仅举两例:人体还是畜体?“胴体”是个时髦词,眼下使用频率极高,常用来描写人体特别是年轻女性的裸体.请看:“……母亲的难言之隐;另一位母亲裸露了圣洁的胴体.”(《夜半无人私语时》,《妇女之友》1993年第10期)“胴体”果真是指人体吗?查《现代汉语词典》,无“胴体”一词可见此词并非现代常用词,仅注“胴”字意为“躯干”.再查《辞海》,注为“胴体即屠体”.且“屠体”条目下注为:“家畜屠宰后的躯干部分.商业上猪的屠体指除去鬃毛、内脏(保留板油及肾脏)、血、头、尾及四肢下部(腕及跗关节以下)后的整个躯体;而牛、绵羊则须再除去皮.”又查《辞源》,同样注道:“胴体、牲畜屠宰后的躯干部分”《汉语大词典》在词语解释上应是最具权威的,它的释义也为:“[胴体]躯干.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号