科研证明
文献服务
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
杨倩雯;
浙江师范大学;
机译:傣语德宏方言中动词和形容词的双音节后附形式
机译:傣语德宏方言中动词和形容词的后附形式
机译:现代德语中的工具命名衍生动词和结果形容词衍生动词-语义规律-
机译:浪漫语言中复杂名词短语中形容词位置的结构和词汇因素
机译:Inuktitut中修饰的句法和语义:多合成语言中的形容词和副词。
机译:中国河南省伴生动物和人临床大肠杆菌分离物中oqxAB的流行和分子特征
机译:德国语言中具有不可分离的前缀的衍生动词的形容词基础
机译:逻辑形式中副词,形容词和事件的表征。
机译:用于机动车辆的前乘客安全气囊模块具有附接点,该附接点一方面是插头连接的形式,另一方面是至少一个夹子紧固件的形式。
机译:verbindungsstueck从schnittene凹槽后面以圆锥形形式连接到zusammenkoppeln,形式为od。一方面是特殊的建筑石材,另一方面是hohlbausteinen
机译:用于生产线的设备,用于druckereizwecke的durchschuessen等,其中一方面以金属片形式形成金属,另一方面从连续拉出的形式连续地连续完成2)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。