首页> 外文期刊>中国应用语言学:英文版 >二语续写任务的协同效应计量与网络方法研究
【24h】

二语续写任务的协同效应计量与网络方法研究

机译:二语续写任务的协同效应计量与网络方法研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

本研究运用计量和网络方法来考察基于"续"论(王初明,2016)设计的二语续写任务的协同效应。研究所用的语料库有六个,包括两个输入英文故事语料库,以及两个续写任务中两组的书面产出材料语料库。在续写任务中:一组被试读中文版故事续写,另一组读英文版故事续写,然后两组互换任务。研究结果显示,在这两组不同版本的续写中,协同效应有所不同。与读中文版续写相比,一方面,在读英文版续写中,二语者更多地使用与输入故事中相同(似)的单字词与双字词组,相似性主要表现在词汇条目、词频,以及词语使用排序上。另一方面,读英文版续写能够促进学习者产出与本族语者更相似的语言网络。此外,本研究证实,在续写任务中,书面产出会受到输入内容的影响。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号