首页> 外文学位 >MUSICAL INSTRUMENTS IN THE EARLY SIXTEENTH-CENTURY: A TRANSLATION AND HISTORICAL STUDY OF SEBASTIAN VIRDUNG'S 'MUSICA GETUTSCHT' (BASEL, 1511).
【24h】

MUSICAL INSTRUMENTS IN THE EARLY SIXTEENTH-CENTURY: A TRANSLATION AND HISTORICAL STUDY OF SEBASTIAN VIRDUNG'S 'MUSICA GETUTSCHT' (BASEL, 1511).

机译:六十世纪初的乐器:塞巴斯蒂安·维登的《 Musica GETUTSCHT》(巴塞尔,1511年)的翻译和历史研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Sebastian Virdung's Musica getutscht (Basel, 1511), the earliest printed treatise to deal exclusively with musical instruments and their performance techniques, has been misinterpreted and misquoted by scholars from the eighteenth century to the present day. This stems partly from the archaic language in which the work is written and partly from the fragmentary study to which it has been subjected. The foundation of this dissertation, then, is an English translation of the entire treatise. The methodology for this stage of the project involved linguistic research using dictionaries and word lists from the era of Musica getutscht. The result is a translation with a documented glossary for the benefit of other investigators who wish to further understand or to challenge the decisions made in rendering this language into English. The second part of the dissertation provides a study of Musica getutscht. Extant documents have been translated and analyzed for the purpose of placing this treatise and its author within the context of intellectual history of the period. Documents brought to bear in the present study relate to the following aspects of Musica getutscht: (1) the lives of those who brought it to fruition (the author, the author's partner in the dialogue, the dedicatee, the printer, the artist, and several men in the background); (2) the publication history of this work, which lived on for over half a century in four derivative treatises in as many languages; (3) the sources of influence that fed into its genesis; and (4) the many woodcut illustrations, which constitute a vehicle of expression rivaling the importance of the text proper. Results from this research include new light on the biography of Virdung, further insights about the production of Musica getutscht as an artifact, an updated chronology for the four derivative treatises, better understanding of the similarities and differences among these five related works, a fresh approach to the pictorial aspect of Virdung's treatise, and a new appreciation of Musica getutscht as a whole within the larger cultural context to which it belongs.
机译:塞巴斯蒂安·维登(Sebastian Virdung)的《音乐》(巴塞尔,1511年)是最早的专门论述乐器及其演奏技巧的印刷论文,从18世纪至今,学者一直对其进行误解和引用。这部分源于作品所用的古老语言,部分源于作品受到的零碎研究。因此,本论文的基础是整个论文的英文翻译。该项目此阶段的方法论涉及使用Musica getutscht时代的词典和单词列表进行语言学研究。结果是翻译成文档的词汇表,以使其他研究人员受益,他们希望进一步了解或质疑将这种语言翻译成英语时所做出的决定。论文的第二部分提供了对Musica getutscht的研究。现有文献已经过翻译和分析,目的是将本论文及其作者置于当时的知识历史背景下。本研究中涉及的文件涉及Musica getutscht的以下方面:(1)实现它的人们的生活(作者,对话中的合作伙伴,专职人员,印刷者,艺术家和在后台有几个人); (2)这项作品的出版历史,在过去的半个多世纪中,它以四种衍生语言以多种语言存在; (3)产生影响的来源; (4)许多木刻插图,构成了与文字本身的重要性相抗衡的表达工具。这项研究的结果包括对维登(Virdung)传记的新见解,对作为手工艺品的音乐创作的进一步见解,对四种衍生著作的最新编年史,对这五项相关作品之间异同的更好理解,一种新方法。到Virdung的论着的绘画方面,以及在它所属的更大文化背景下对整体音乐的新认识。

著录项

  • 作者

    BULLARD, BETH ALICE BAEHR.;

  • 作者单位

    University of Pennsylvania.;

  • 授予单位 University of Pennsylvania.;
  • 学科 Music.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1987
  • 页码 446 p.
  • 总页数 446
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:50:59

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号