首页> 外文学位 >Antikerezeption in German-language literature after 1945: The Roman tradition.
【24h】

Antikerezeption in German-language literature after 1945: The Roman tradition.

机译:1945年后德语文学中的反角化:罗马传统。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation explores the use of the image of Rome in German-language literature after 1945 as a means of cultural appropriation viewed within the framework of translation studies. While the Greek tradition is almost exclusively tapped for its mythology, allusions to the Roman heritage tend to focus on its historical figures and circumstances. Metaphors of death, decay, and transitoriness delineate the image of Rome. The first half of the dissertation examines general perceptions of antiquity, discusses the relationship between "Antikerezeption," translation theory, and cultural studies, and surveys the image of Rome across German-language literature after 1945. The second half of the dissertation narrows the focus to the Austrian context and examines the ideological and poetic systems that form the two case study novels: Chinese des Schmerzes by Peter Handke and Die letzte Welt by Christoph Ransmayr.
机译:本文探讨了1945年以后罗马形象在德语文学中的使用,作为在翻译研究框架内观察到的文化专用手段。虽然希腊传统几乎是专门为其神话而开发的,但对罗马遗产的指称往往集中在其历史人物和情况上。死亡,衰变和短暂的隐喻描绘了罗马的形象。论文的前半部分考察了古代的一般观念,讨论了“反角化”,翻译理论和文化研究之间的关系,并考察了1945年以后德国文学中的罗马形象。论文的后半部分缩小了焦点以奥地利为背景,考察了构成这两个案例研究小说的思想体系和诗意体系:彼得·汉德克(Peter Handke)的《中国的des Schmerzes》和克里斯托夫·兰斯迈尔(Christoph Ransmayr)的《 Die letzte Welt》。

著录项

  • 作者

    Williams, Scott George.;

  • 作者单位

    The University of Texas at Austin.;

  • 授予单位 The University of Texas at Austin.;
  • 学科 Literature Classical.;Literature Germanic.;Literature Comparative.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1999
  • 页码 340 p.
  • 总页数 340
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号