首页> 外文学位 >The bridge from the past to the present in three contemporary Taiwanese dance works inspired by literature: Hwai-Min Lin's 'Nine Songs' (1993), Fu-Lann Tao's 'On the Way to the Peony Pavilion' (1991), and Sunny Pang's 'Kwaidan/Emaki' (1996) (China).
【24h】

The bridge from the past to the present in three contemporary Taiwanese dance works inspired by literature: Hwai-Min Lin's 'Nine Songs' (1993), Fu-Lann Tao's 'On the Way to the Peony Pavilion' (1991), and Sunny Pang's 'Kwaidan/Emaki' (1996) (China).

机译:台湾三部受文学启发的当代舞蹈作品从过去到现在的桥梁:林怀民的《九首歌》(1993年),陶福兰的《牡丹亭上的路》(1991年)和彭阳的“ Kwaidan / Emaki”(1996)(中国)。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A literary text establishes a verbal, permanent language on the page, while a dance relies upon non-verbal, visual, kinesthetic body language in time and space. This interdisciplinary study focuses on analyzing three contemporary Taiwanese choreographers' dances based on traditional Asian literature: Hwai-min Lin's Nine Songs inspired by Yuan Chu's ancient Chinese ritual poetry cycle of the same name, Fulann Tao's On the Way to the Peony Pavilion based on Hsien-tsu Tang's Chinese dramatic play The Peony Pavilion, and Sunny Pang's Kwaidan/Emaki evolved from Japanese ghost stories. The purpose is to explore the roles the literary works play in the these dance works and the approaches the choreographers take to transforming the literary works into dances. In addition, I investigate how these three dance works illuminate cultural identity in contemporary Taiwan, using the choreographers' personal histories and identities as vehicles.; Drawing upon the methodologies of comparison of the dance and literary narratives, dance description, aesthetic analysis, socio-cultural contexting, and oral history, the study finds that the these choreographers add layers of contemporary meanings into their dance works through imaginative means of transforming the literary works into dance pieces. The literary works serve as devices to reconnect these choreographers and Taiwanese viewers to their shared Chinese cultural memories and broader Asian cultural heritages. By integrating into their works various Asian aesthetic concepts (primarily of Chinese, Japanese, and Taiwanese origin), these choreographers also succeed in formulating an Asian dancing body in their choreographies to resist the powerful influence of Euro-American modern dance in Taiwan. Through exploring the dialectic relationship between literature and dance in these works, this study also gains insights into how contemporary Taiwanese choreographers attempt to come to their terms with their Chinese cultural pasts, contemporary experiences in Taiwan, as well as cultural influences from other parts of the world. They juxtapose and negotiate among multiple cultural elements that have presence in contemporary Taiwan to create their danced representations of the original literary works. They thus create a bridge between the past and the present, making these traditional literary works once again relevant to their contemporary Taiwanese viewers.
机译:文学文本在页面上建立了口头的,永久的语言,而舞蹈则在时间和空间上依赖于非语言,视觉,动觉的肢体语言。这项跨学科的研究重点是分析基于亚洲传统文学的三种当代台湾编舞的舞蹈:林怀敏的《斜体》(九首歌),由袁楚同名的中国古代礼俗诗循环启发,陶富兰的《斜体》。根据汤显祖的中国戏剧《牡丹亭》的改写,在《通往牡丹亭》的途中,以及桑尼·庞的《鬼旦》,《葵丹/额木》 都是从日本鬼故事演变而来的。目的是探究文学作品在这些舞蹈作品中的作用,以及编舞者将文学作品转化为舞蹈的方法。此外,我以编舞者的个人历史和身份为载体,研究了这三种舞蹈如何在当代台湾彰显了文化身份。通过对舞蹈和文学叙事的比较,舞蹈描述,美学分析,社会文化语境和口述历史的方法学研究,研究发现这些编舞者通过富有想象力的方式将舞蹈的当代意义融入了舞蹈作品中。文学作品变成舞蹈作品。这些文学作品是使这些编舞者和台湾观众重新认识他们共同的中国文化记忆和更广泛的亚洲文化遗产的工具。通过将各种亚洲美学概念(主要是中国,日本和台湾血统)整合到他们的作品中,这些编舞者还成功地在编舞中形成了一种“亚洲舞蹈体”,以抵制欧美人的强大影响力。台湾的现代舞。通过研究这些作品中文学与舞蹈之间的辩证关系,本研究还获得了对当代台湾编舞者如何尝试以其中国文化过去,台湾当代经验以及来自台湾其他地区的文化影响力的见解。世界。他们在当代台湾存在的多种文化元素之间并置和协商,以创造出原始文学作品的舞蹈表现形式。因此,他们在过去和现在之间架起了一座桥梁,使这些传统文学作品再次与当代台湾观众相关。

著录项

  • 作者

    Huang, Yin-ying.;

  • 作者单位

    Temple University.;

  • 授予单位 Temple University.;
  • 学科 Dance.; Theater.; Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2002
  • 页码 301 p.
  • 总页数 301
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 舞蹈;公共建筑;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号