首页> 外文学位 >Petrarch in the Age of Incunabula: The 'Rerum vulgarium fragmenta' At the Crossroads of Biography, Commentary, and Philology.
【24h】

Petrarch in the Age of Incunabula: The 'Rerum vulgarium fragmenta' At the Crossroads of Biography, Commentary, and Philology.

机译:Incunabula时代的Petrarch:在传记,评论和语言学的十字路口的“ Rerum vulgarium fragmenta”。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Shortly after the arrival of the printing press in Italy in 1465, the first edition of Petrarch's Rerum vulgarium fragmenta was published in Venice in 1470 by Windelin of Speyer. From that moment until the end of the century, during the period in book history known as the age of incunabula, twenty-five editions of the work would appear as a companion to the Triumphi: most had a commentary, many had a short biography or vita and other biographical materials, and almost none had any claim to philological accuracy. Copied from pre-existing manuscripts or other editions, this set of books perpetuated a uniform hermeneutic that both reflected the tastes of its readers and helped to shape them. These editions raised critical questions about the language, life, and text of the poet that took on growing urgency with the wider circulation of Petrarch's vernacular texts and the resurgence of vernacular literature in the last quarter of the century. This thesis thus adopts three frames of reference—biography, commentary, and philology—to argue that while the incunabula consolidated a reading anchored to manuscript culture, they also positioned the vernacular at the center of the poet's literary production and helped pave the way for the development of vernacular philology. The first chapter analyses the impact of print culture on the works of Petrarch, and the overlapping of the new technology and the old models of reading. The second chapter analyzes the vite of the poet and how they translate Latin texts and a Latin poet into the vernacular. The third chapter focuses on the Filelfo-Squarzafico commentary to the Rerum vulgarium fragmenta and how it addresses the exegetical complexities of the work. The fourth and final chapter illustrates the grammatical and stylistic commentary implicit in Bembo's philological approach to the 1501 Aldine edition of Le cose volgari di Messer Francesco Petrarca, inaugurating a new and programmatic Petrarchism.
机译:1465年印刷机到达意大利后不久,斯佩尔的温德琳(Windelin of Speyer)于1470年在威尼斯出版了第一版Petrarch的Rerum vulgarium片段。从那时起直到本世纪末,在书史上被称为“ incunabula时代”的这段时期中,该作品的25版将作为Triumphi的伴侣出现:大多数带有注释,许多带有简短的传记或维生素和其他传记材料,几乎没有人声称其语言学准确性。这套书籍是从既有的手稿或其他版本抄袭而来的,延续了一种统一的诠释学,既诠释了读者的品味,也帮助塑造了他们的品味。这些版本提出了关于诗人的语言,生活和文本的批判性问题,随着Petrarch乡土文字的广泛流传以及本世纪后半叶白话文学的兴起,诗人的紧迫性日益提高。因此,本论文采用传记,评论和语言学这三个参照系来论证,尽管后遗症巩固了以手稿文化为基础的阅读,但他们也将白话语定位在诗人文学创作的中心,并为诗人的文学创作铺平了道路。白话语言学的发展。第一章分析了印刷文化对彼得拉克作品的影响,以及新技术和旧阅读模式的重叠。第二章分析了诗人的外表,以及他们如何将拉丁文字和拉丁诗人翻译成白话。第三章着重于Filelfo-Squarzafico对Rerum vulgariumfragmenta的评论,以及它如何解决作品的诠释复杂性。第四章也是最后一章说明了本博对1501年版的《阿尔萨斯·法西斯·弗朗西斯科·弗朗切斯科·佩特拉卡的阿尔丁》的语言学方法所隐含的语法和文体评论,开创了一种新的,程序化的族群主义。

著录项

  • 作者

    Moore, Michael F.;

  • 作者单位

    New York University.;

  • 授予单位 New York University.;
  • 学科 Literature Romance.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2012
  • 页码 192 p.
  • 总页数 192
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号