首页> 外文学位 >Imagined travel: Displacement, landscape, and literati identity in the song lyrics of Su Shi (1037--1101) (China).
【24h】

Imagined travel: Displacement, landscape, and literati identity in the song lyrics of Su Shi (1037--1101) (China).

机译:想象中的旅行:苏((1037--1101)(中国)的歌词中的位移,风景和文人身份。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation examines the pivotal role played by the prominent scholar-official and political exile, Su Shi (1037-1101), in transforming the song lyric ( ci) from a popular banquet song into a genre for reflecting on the displacement of official travel and exile. I argue that Su Shi created a vocabulary of landscape images and "traveling figures" that became a common medium for articulating literati identity by writers facing the problems of displacement through travel, political exile, or war. This dissertation explores this process in three parts. The first part traces the genealogy of Su Shi's song lyric style to two earlier song lyric writers of the 11th century. On the one hand, Su admired a segment of the song lyrics of Liu Yong (987-1053) who shaped the longer manci form into a popular "blues song" focused on the urban nostalgia of official travelers. On the other hand, Su Shi also drew on the song lyrics of his mentor, Ouyang Xiu (1007-1072), who employed linked cycles of the shorter xiaoling form to write on the joys of inhabiting rural landscapes. But, during Su Shi's lifetime a relatively open and free-speaking political culture at court gave way to increased marginalization and exile of scholar-officials who opposed imperial policy. The second part shows how Su Shi developed two landscape modes in response to the displacement of political exile. The first mode focused on vast panoramic landscape scenes and the trope of dreaming or recalling the historical past as a form of imagined travel (shenyou) by which he could connect to a larger imaginary community of scholar-officials scattered throughout the country. The second landscape mode concerned intimate, level-view countryside scenes and the activity of leisurely strolling ( xianxing) as a trope for the poet's construction of his social identity in relation to the landscape of the local area. Finally, in the epilogue I examine how literati of the early Southern Song dynasty such as Ye Mengde (1077-1148) appropriated Su Shi's landscape modes in the song lyric in response to the collapse of the Northern Song dynasty (960-1127) and the loss of North China.
机译:本论文研究了著名的学者-官方和政治流亡者苏Shi(1037-1101)在将抒情诗(ci)从一首流行的宴会歌转变成一种反映公务旅行和流离失所的体裁中所起的关键作用。流亡。我认为苏Shi创造了山水图像和“旅行人物”的词汇表,这些词汇成为了作家面临因旅行,政治流亡或战争而流离失所的问题时表达文人身份的常用媒介。本文分三部分探讨了这一过程。第一部分追溯苏Shi的歌曲抒情风格的家谱,追溯到11世纪早期的两位歌词作者。一方面,苏钦佩欣赏了刘勇(987-1053)的歌曲歌词中的一段,后者将较长的曼奇舞形式塑造成一首流行的“布鲁斯歌曲”,着眼于公务旅行者的城市怀旧。另一方面,苏Shi还借鉴了他的导师欧阳修(1007-1072)的歌曲歌词,欧阳修采用较短的小玲形式的链接循环来写关于居住乡村景观的乐趣。但是,在苏Shi的一生中,法庭上相对开放和言论自由的政治文化让位于反对帝国主义政策的学者官员日益边缘化和流放。第二部分显示了苏Shi如何响应政治流亡者的流放而发展出两种景观模式。第一种模式侧重于广阔的全景景观场景以及幻想或回想历史过去作为想像旅行(神游)的形式,通过这种旅行,他可以与散布在全国各地的更大范围的虚构的学者官员社区建立联系。第二种景观模式涉及亲密,水平的乡村景色以及闲逛的活动(咸兴),以此作为诗人建构与当地景观相关的社会身份的手段。最后,在结语中,我考察了南宋初期的叶德(1077-1148)的文人如何响应北宋(960-1127)和北宋王朝的崩溃而在歌曲抒情诗中采用苏Shi的景观模式。华北流失。

著录项

  • 作者

    Ridgway, Benjamin B.;

  • 作者单位

    University of Michigan.;

  • 授予单位 University of Michigan.;
  • 学科 Literature Asian.; Music.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2005
  • 页码 225 p.
  • 总页数 225
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 音乐;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:42:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号