首页> 外文学位 >The landscapes were in my arms.
【24h】

The landscapes were in my arms.

机译:风景在我怀里。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This work concerns itself with questions of domesticity, human contact with the present and future tenses, the promise, and the concept of abstraction through ruminations on expressionist and color field painting. It employs both lyric and prose modes and forms in tandem. Its central question is, perhaps: if the subject places themselves in or projects their subjectivity onto the abstract, does it remain abstract? What implications could this transposition of subjectivity have on promises, abstracted by the future tense and yet concrete in terms of the materiality of language? In this work, both the house and paintings are primary sites for investigation.
机译:这项工作涉及到居住性,人类与当前和未来时态的联系,承诺以及通过对表现主义和色彩领域绘画的反思抽象的概念。它同时采用抒情和散文两种方式和形式。它的中心问题也许是:如果主体将自己置于抽象之中或将其主观投射到抽象上,它是否仍然是抽象的?这种主观性的转变会对诺言产生什么影响,这些诺言由未来时态抽象化,但就语言的实质性而言却是具体的?在这项工作中,房屋和绘画都是调查的主要场所。

著录项

  • 作者

    Marshall, Sara Renee.;

  • 作者单位

    University of Colorado at Boulder.;

  • 授予单位 University of Colorado at Boulder.;
  • 学科 Literature American.
  • 学位 M.F.A.
  • 年度 2013
  • 页码 77 p.
  • 总页数 77
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号