首页> 外文学位 >Mourning the unborn dead: American uses of Japanese Buddhist post -abortion rituals.
【24h】

Mourning the unborn dead: American uses of Japanese Buddhist post -abortion rituals.

机译:哀悼未出生的死者:美国对日本佛教徒堕胎仪式的使用。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Among the most common rituals in Japan, the Buddhist post-pregnancy loss ritual mizuko kuyo has come to America. Mizuko kuyo first arrived in Japanese-American Buddhist communities. Temples of various denominations demonstrate a range of attitudes and practices related to mizuko kuyo. The ritual is particularly sought out by new Japanese immigrants, and is largely contextualized by Japanese Buddhist notions of the spirit world and clear distinctions between priests and laypeople. What changes occur in mizuko kuyo are generally the result of indirect forces, such as lack of space.;Convert Zen practitioners in America also practice a form of mizuko kuyo, often called "water baby ceremonies." Despite their depiction as unritualistic, since the early 1990s these new Buddhist groups have increasingly taken up mizuko kuyo as a practice to help members deal with pregnancy losses. Women have been the pioneers of this practice, which is buttressed by the rise of bodhisattva-oriented movements. Numerous alterations can be seen in the process of recreating mizuko kuyo as water baby ceremonies. Among the most important is the re-orientation from placating the spirit to psychologically healing the parent. The rise of mizuko kuyo demonstrates that convert Zen has reached a new stage which pays greater attention to ritual and other elements of the tradition left out by earlier American converts. Thus mizuko kuyo pushes these groups closer to Asian models.;Buddhists are not the only Americans with an interest in mizuko kuyo. Pro-life and pro-choice proponents rhetorically appropriate mizuko kuyo in ways designed to bolster their political positions. Pro-life adherents use mizuko kuyo to prove that they care about women, and that their convictions arise from objective psychological phenomena. Prochoice proponents use it to show that they care about families, and that they are sensitive to the religious aspects of abortion. More surprising, some American Christians and others seek healing after pregnancy losses through mizuko kuyo. These ritual appropriations come in many forms, from discussing Buddhism in online forums to performing mizuko kuyo . Buddhism may be becoming the specialist religion that ministers to post-pregnancy loss grief for many Americans, regardless of their personal religious affiliation.
机译:在日本最常见的仪式中,佛教徒怀孕后丧失仪式瑞穗m(Mizuko kuyo)来到美国。 Mizuko kuyo首先到达日裔美国佛教徒社区。各种教派的庙宇展现出与水子ku世有关的一系列态度和习俗。该仪式是新日本移民特别寻求的,并且在很大程度上被日本佛教界对精神世界的观念以及司铎与外行之间的明显区别所笼罩。水izu族发生的变化通常是由于缺乏空间等间接力量造成的。在美国,Zen依禅修者也练习水izu族的一种形式,通常被称为“浇水仪式”。自从1990年代初以来,尽管这些新佛教徒团体将其描述为不道德的行为,但它们越来越多地采用水祖作为一种帮助会员应对怀孕损失的做法。妇女一直是这种习俗的开创者,这种习俗受到以菩萨为中心的运动的兴起的支持。在重现水婴儿仪式的过程中,可以看到许多变化。其中最重要的是从适应精神到心理康复父母的重新定位。水谷久代的崛起表明,convert依的禅宗已经进入了一个新阶段,它更加关注早期美国convert依者遗留下来的仪式和其他传统元素。因此,mizuko kuyo使这些群体更接近亚洲模特。佛教徒并不是唯一对mizuko kuyo感兴趣的美国人。赞成生活和赞成选择的支持者在口头上以旨在增强其政治地位的方式在口头上赞美三子。赞成生命的信徒使用水木久代(Mizuko kuyo)来证明自己关心妇女,并且坚信自己是出于客观的心理现象。支持者使用它来表明他们关心家庭,并且对堕胎的宗教方面很敏感。更令人惊讶的是,一些美国基督教徒和其他一些基督教徒通过水izu久保寻求怀孕后的康复。这些仪式拨款有多种形式,从在在线论坛上讨论佛教到表演水izu鼓舞。佛教可能正在成为一种专业宗教,对许多美国人而言,不管怀孕后个人的宗教信仰如何,她们都怀着怀孕后的悲痛之情。

著录项

  • 作者

    Wilson, Jeffrey Townsend.;

  • 作者单位

    The University of North Carolina at Chapel Hill.;

  • 授予单位 The University of North Carolina at Chapel Hill.;
  • 学科 Religion General.;American Studies.;History United States.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2007
  • 页码 328 p.
  • 总页数 328
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号