声明
致谢
摘要
第一部分:引言
1.1 项目背景
1.2 研究意义
第二部分:笔译项目简介
第三部分:笔译译文
第四部分:译文难点分析
4.1 经贸翻译理论
4.1.1 功能翻译理论
4.1.2 正式文件翻译
4.2 难点概述
4.2.1 专业名词、短语的翻译
4.2.2 长句难句的翻译
4.2.3 专业表述方式的翻译
4.2.4 因文化差异造成的理解困难
4.2.5 因文化差异造成的表述差异
第五部分:项目总结
参考文献
附录 译文原文
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果